Tilda Publishing
/
Maidon kanssa / maidon kera / maidolla
/
Когда хочется сказать о еде с какой-то добавкой студенты часто используют kanssa. Он переводится на русский как “вместе с, с”. Это один из самых первых послелогов в изучении финского. На первых порах он выступает в качестве обозначение совместных действий и времяпровождения с людьми.


  • Perheen kanssa - с семьёй
  • Pojan kanssa - с сыном
  • Ystävän kanssa - с другом

По мере дальнейшего изучения языка возникает необходимость выразить “с, вместе с” уже в других контекстах. У настороженного студента может возникнуть вопрос: а можно ли использовать kanssa, например, вместе с едой, если раньше он употреблялся только с людьми?

Да, можно использовать, но помимо kanssa также возможно употребить kera, а кроме того не будет ошибкой прибавить к добавке окончание -lla.

  • Kahvi maidon kanssa
  • Kahvi maidon kera
  • Kahvi maidolla

Все ли перечисленные варианты одинаковы? Или каждый из них передаёт определённые оттенки?

Послелог kanssa означает отношение двух равных (по первому значению) или неравных, вообще (по второму значению) субъектов.

Kera - это наречие, которое обозначает “с, вместе с”. Согласно распространённой гипотезе, оно происходит от слова kerralla, оно переводится как “за один раз, сразу, подряд”. У слова kera репутация высокого и избыточного стиля в языке, поэтому часто оно выглядит или шутливым, или поэтическим, когда используется в отношении людей.

Однако, kera применяется с едой и является устойчивым. Гастрономически подкованные финны подскажут, что слово kera, для выражения “с, вместе с” будет более стилистически красивым выбором, чем kanssa, если вопрос касается наименования блюд. Да и если мы откроем книгу рецептов, то чаще всего мы увидим наречие kera, если речь идёт о добавке, без которой уже блюдо не мыслится.

Возможно, это связано с тем, что добавка не является равной по пропорции основному блюду. Поэтому изначально kanssa (по первому значению) не заняло ведущие позиции в наименовании блюд.

Что касается окончания адессива -lla / llä, то оно прибавляется к добавке. Kahvi maidolla - дословно “кофе (чем? каким образом? millä tavalla?) молоком”. Молоко выступает как дополнительный инструмент, элемент подачи.

Таким образом, слово kanssa является универсальным, его можно использовать как в отношении людей, так и в отношении еды, равных и неравных объектов. Слово kera необходимо употреблять с едой. В качестве альтернативы можно использовать окончание адессива (-lla / llä).
25.02.2023