При изучении местных падежей невозможно обойти вниманием слова-исключения, например, koti.
Это слово применяет исключительный характер именно в том случае, когда под ним подразумевается личное жилище с эмоциональной привязанностью и с соответствующими ассоциациями - семья, уют и тепло.
- Töiden jälkeen hän menee kotiin - После работы он идём домой (к семье, туда, где есть, чувствуется родной дом)
- Minä tykkään levätä kotona - Я люблю отдыхать дома (не важно, в каком типе здания, важно ощущение уюта)
- Lähden kotoa klo 9.00 - Выхожу из дома в 9 часов (из места, где чувствуется родное пространство)
Окончания в словах kotoa и kotona не являются современными падежными окончаниями, а берут своё начало ещё с прауральского языка. Здесь можно провести параллели с некоторыми послелогами, например, luota (аналог русского предлога “от, из”) и luona (аналог предлога “у, в”) которые употребляются в качестве уточнения значения места со словами, стоящими в генетиве.
Важно отметить, что слова kotona, kotoa и kotiin (дом - как атмосфера уюта и безопасности) не употребляются ни с какими определениями, например, прилагательными и местоимениями. Как так получилось? Дело в том, что kotona, kotoa и kotiin являются не существительными, а наречиями, и, стало быть - неизменяемыми частями речи. А они, как известно, употребляются без определений.
Если у koti появляется определение, то оно чаще означает физическое жилище Здесь оно уже обычное существительное, склоняется во всех падежах, как обычно.
- Joka kodissa on televisio - в каждом доме есть телевизор
- Unelmoitko uudesta kodista? - ты мечтаешь о новом доме?
Таким образом, если речь идёт о личном, семейном пространстве, где чувствуется дом и уют, употребляется kotona, kotiin, kotoa. А если нужно выразить идею обычного жилища - нужно сказать kodissa, kotiin, kodista и так далее.