Tilda Publishing
/
Se vai hän?
/
В финском разговорном языке местоимения hän, he часто заменяются на se и ne.

Возникает закономерный вопрос: откуда, казалось бы, такая титаническая разница, ведь в литературном языке местоимения se и ne обозначают неодушевлённыe предметы, а также маленьких детей и животных? Каким образом люди теряют свою одушевлённость в разговорной речи?

Человеку, не знакомому с нюансами финского языка, подобное кажется прямо-таки чем-то крамольным и из ряда вон выходящим. На самом деле, ничего страшного не происходит. Но, конечно, есть нюансы, давайте разбираться.

В прошлом в Финляндии местоимения se, hän, ne, he использовались в равной степени и не подразумевали определённого значения, вещей или людей. В некоторых регионах, преимущественно восточных, местоимения hän и he в принципе можно было услышать достаточно редко.

В XIX веке в финском языке стала оформляться литературная норма, вопрос использования того или иного местоимения встал ребром. Как это часто бывает, побеждает мода столицы или большинства. Hän и he стали обозначать людей, а se и ne - животных, предметы, вещи.

Однако, ситуация в народе не очень сильно изменилась. Финны продолжили использовать слова se, ne в отношении людей. Более того, в самом Хельсинки увеличилась частота употребления этих местоимений!

Проводились даже определённые исследования, от чего в разговорном языке зависит выбор того или иного местоимения? В некоторых контекстах hän используется для акцентирования значения. Именно он, скажем так. В то время, как se означает нейтральность отношения, а также выражение “отсутствия личного знакомства”. Или ещё: если вы на вечеринке с другом, то лучше сказать про него hän, поскольку он находится рядом.

А иногда hän используется в отношении домашних питомцев. И даже автомобилей. Для выражения наибольшего уважения. Или просто шутливо.
27.03.2023